Korvamato oli itselleni terminä vieras vielä muutama vuosi sitten. Korvamato tarkoittaa musiikin tahatonta päässä soimista, joten tietämättäni olin monta kertaa kokenut korvamadon. Sana ”korvamato” ei ole läpinäkyvä, eli sana ei kerro merkitystä suoraan vaan vie ajatukset lähinnä loisien suuntaan. Kolmevuotias lapsikin alkoi korvamadoista kuultuaan poimia niitä leikisti pois kaikkien vapaaehtoisten korvista.
Korvamato-sana on käännöslaina, joka juontaa juurensa saksan kielen sanaan Ohrwurm. Se voinut tulla suomen kieleen joko suoraan saksasta tai englannin kautta. Tällainen käännöslaina on vieraskielisestä sanasta ikään kuin suoraan käännetty omakielinen versio. Korvamadon lisäksi käännöslainoja ovat esimerkiksi pilvenpiirtäjä ja sohvaperuna, eikä niidenkään merkitys avaudu sanoista suoraan.
Jos korvamadon merkitys on jollekulle vielä vieras, lastenmusiikin kuunteleminen on yksi parhaista tavoista saada korvamatotartunta.