Konekäännöksiä käytetään yhä enemmän. Usein kone ehdottaa käännöstä, jota ihmiskääntäjä voi muokata. Joskus ihmiskääntäjä taas vain tarkistaa koneen tekemän käännöksen eikä korjaa kuin selkeät virheet. Joskus konekäännöksiä ei tarkisteta lainkaan.
Konekäännöksissä ja niiden pohjalta tehdyissä käännöksissä on usein näkyvissä lähdekielen rakenne, minkä vuoksi teksti voi olla vaikeasti luettavaa tai kuulostaa oudolta. Käännös voi olla periaatteessa oikein, mutta jokin tökkii. Syynä saattaa olla esimerkiksi outo sanaluokka. Suomeksi englannin substantiivi saattaisi kääntyä luontevammin vaikkapa verbiksi tai adjektiiviksi.
You offer exceptional hospitality.
Tarjoat poikkeuksellista vieraanvaraisuutta.
Olet poikkeuksellisen vieraanvarainen.
…as this may impede the rotation of the turntable.
…koska alustan pyöriminen voi estyä.
…koska alusta ei ehkä mahdu pyörimään.
Do not attempt to operate the appliance by any methods other than those described in this book.
Älä yritä käyttää laitetta millään tavalla, jota ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa.
Älä yritä käyttää laitetta muuten kuin tässä ohjekirjassa kuvatuin tavoin.