Kirjat ja elokuvat ovat eri taidemuotoja mutta niillä on yhteistä kontaktipintaa. Monet elokuvat perustuvat kirjoihin ja yhtä lailla kirjoihin ammennetaan elokuvista. Kirjojen suomentajalle tulee käännöstyössä säännöllisesti vastaan elokuvista lainattuja repliikkejä. Alkuperäisteoksen kirjoittajalle on jäänyt jostakin elokuvasta mieleen yksittäinen kohtaus tai repliikki, ja hän upottaa sen tarinaansa ja lainaa elokuvan repliikkejä sellaisenaan. Jos elokuvaa on esitetty…
Avainsana: lainaus
Suomennetaan lainattua
Suomentajassa pitää olla salapoliisin vikaa. Täytyy olla halukas selvittämään asioiden merkityksiä ja pohtimaan alkuperäisen kirjoittajan aivoituksia. Haastetta tarjoavat tilanteet, joissa alkuperäisen tekstin kirjoittaja – esimerkiksi tietokirjan kirjoittaja – siteeraa tekstissään muita. Käännösalan vakiintuneen käytännön mukaan aiemmin suomennetuista teoksista käytetään olemassa olevaa suomennosta ja kunnia suomennoksesta annetaan sille, jolle se kuuluu. Jos siis esimerkiksi joku Sally…