Menu
Sanastelua
  • Tietoja
  • Yhteystiedot
  • Tietosuojaseloste
Sanastelua

Avainsana: englannin vaikutus

Leijailevat virkkeet

Posted on 09/08/202116/04/2025 by Hanna

Once your account is approved, you’ll be able to connect.Kun tilisi on hyväksytty, voit yhdistää. Miksi suomenkielinen virke tuntuu keskeneräiseltä? Suomeksi tämä käännös ei riitä. Pitäisi olla tieto siitä, mihin yhdistetään. Jos kyse on esimerkiksi palvelimesta, käännös voisi olla esimerkiksi: Kun tilisi on hyväksytty, voit muodostaa yhteyden palvelimeen. Englannin kielessä on monia sanoja, jotka englanniksi…

+

Connecting people

Posted on 28/06/202116/04/2025 by Hanna

Englanniksi connect on monikäyttöinen sana. Perusmerkityksensä yhdistää lisäksi sillä on myös muita merkityksiä, kuten liittää tai tulla toimeen keskenään. Englannin kielessä sanan käyttö on väljempää kuin suomen kielessä myös merkityksessä yhdistää. Joskus connect kääntyy aivan helposti yhdistämiseksi, mutta usein suora käännös on jäykkä eikä lainkaan luonteva.  Platform connects people in need of housing with free…

+

Tervetuloa pläk poksiin

Posted on 24/05/202111/08/2024 by Sini

Ideaparkin uuden areenan nimeksi tuli Bläk Boks. Nimeä on jo ruodittu sosiaalisessa mediassa, ja Kotimaisten kielten keskuksen nimistönhuoltaja on ottanut nimeen kantaa. Kovin kummalliseltahan nimi vaikuttaa ainakin kielen ammattilaisen näkökulmasta. Ei voi kuin ihmetellä, mikä kohderyhmä nimenkeksijöillä on ollut mielessään – kenen suussa nimi voisi tuntua luontevalta ja hyvältä. Englantia käytetään suomenkielisissä nimissä jo aivan…

+

Ystävän kanssa ja hillon kera

Posted on 26/04/202111/08/2024 by Sini

Kielitoimiston sanakirjan mukaan kanssa-sanaa käytetään kuvaamaan ”kahden tasaveroisesti rinnasteisen tekijän suhdetta”. Jos suhde ei ole tasaveroinen, kanssa-sanan tilalle suositellaan jotain muuta ilmaisua. Kanssa-sanan viljely voi kertoa kiireestä tai kielellisestä laiskuudesta – siitä, että valitsee ensimmäisen mieleen tulevan vaihtoehdon. Englannin with-sanan avulla muodostetut rakenteet ovat nekin saattaneet vaikuttaa kanssa-sanan yleistymiseen käännöskielen kautta. Oli syy mikä tahansa,…

+

Amerikkalainen tutkija

Posted on 31/01/202111/08/2024 by Sini

Kun tekstissä tulee vastaan ”amerikkalainen tutkija”, hän voisi olla Kanadasta, Brasiliasta tai vaikkapa Perusta. Useimmiten amerikkalainen tutkija on kuitenkin Yhdysvalloista. Englannin kielessä adjektiivilla American voidaan viitata joko Yhdysvaltoihin tai ylipäätään Amerikan mantereeseen. Usein jo tekstiyhteydestä voi päätellä, kummasta on kyse, tai asiaa voi selvittää nimien tai muiden yksityiskohtien avulla. Silti yhdysvaltalaiset ovat yhä useammin amerikkalaisia:…

+
  • Previous
  • 1
  • …
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • Next

Kategoriat

  • Kääntäminen
  • Lauserakenne
  • Oikeinkirjoitus
  • Sanasto
  • Yleinen

Viimeisimmät artikkelit

  • Kriittinen mutta rakentava
  • Kartalla elävät sanat
  • Tai-sanan saloja
  • Mitäköhän, missäköhän, kukakohan?
  • Neutraali asiatyyli

Arkistot

Avainsanat

ajatusviiva alkukirjain englannin vaikutus juhlapäivä kapulakieli kielenhuolto kielitoimiston sanakirja kirja-ala konekäännös käännösala käännöskieli käännöslaina kääntäminen lainasana lauseenvastike lokalisointi luetelma lyhenne mainoskieli numerot oikeinkirjoitus omistusliite otsikointi paikannimet perusluvut pilkku pronomini puhuttelu saavutettavuus sanajärjestys sanavalinnat seksisanat selkeys sivulause substantiivitauti suomentaminen symmetria taivutus tiivistys tyyli viittaaminen virhe välimerkit yhdyssanat yleiskieli

Viimeisimmät kommentit

  • Sini: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Mari Vilkanen: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Sini: Sinä-passiivi
  • Jorma: Sinä-passiivi
  • Suomen kielen tärkeys nettikasinoilla » BAABELIA: Mikä finglish?
©2025 Sanastelua | Powered by Superb Themes