Menu
Sanastelua
  • Tietoja
  • Yhteystiedot
  • Tietosuojaseloste
Sanastelua

Avainsana: englannin vaikutus

Tasoa ei aina tarvita

Posted on 16/10/202317/03/2025 by Hanna

Taso-sanalla on monta merkitystä. Se voi tarkoittaa esimerkiksi tasaista pintaa, lentokoneen siipiä, korkeutta tai muuta sijaintia, määrää, laatua tai hierarkian porrasta. Taso on siis varsin monikäyttöinen sana, mutta aina sen käyttöä ei suositella. Asiasta on keskusteltu yleisellä tasolla. Päivätasolla kulutus laski 1,4 prosenttia. Näissä esimerkeissä taso-sanan merkitys on abstrakti. Taso ei varsinaisesti lisää virkkeisiin mitään…

+

Isolla vai pienellä?

Posted on 04/09/202316/04/2025 by Hanna

Virke alkaa yleensä isolla alkukirjaimella. Tänään on kaunis ilma. Toivottavasti huomennakaan ei sada vettä. Virke alkaa isolla alkukirjaimella myös silloin, kun ensimmäinen sana kirjoitettaisiin muuten pienellä alkukirjaimella.Von Lode on sukunimi. (von Lode) Tähänkin sääntöön on poikkeus. Virke alkaa pienellä alkukirjaimella pH-arvo kertoo veden happamuusasteen.-kin-päätteellä voi kokeilla, onko kyseessä yhdyssana. Tällaisessa tapauksessa kannattaa mahdollisuuksien mukaan vaihtaa…

+

Lainaus ja välimerkit

Posted on 08/05/202311/08/2024 by Sini

Lainausmerkkien käyttöön liittyvistä perusteista on kirjoitettu blogissa aiemmin. Tässä kirjoituksessa paneudutaan oikeinkirjoitussääntöihin, jotka liittyvät lainausmerkkien ja muiden välimerkkien käyttöön yhdessä. Asiaan kannattaa kiinnittää huomiota erityisesti silloin, jos Kömmähdys välimerkin paikassa voi tuntua pieneltä virheeltä, joka on helppo korjata, mutta jos esimerkiksi vuoropuhelua on useita sivuja, kertyy korjattavaa paljon. Sen vuoksi on hyvä tarkastaa välimerkkien oikea…

+

Hyvää ystävänpäivää!

Posted on 13/02/202311/08/2024 by Sini

Suomessa vietetään helmikuun neljäntenätoista päivänä ystävänpäivää. Suomen kielessä juhlapäivät kirjoitetaan pienellä kirjaimella, ellei kyseessä ole nimen sisältävä juhlapäivä, jolloin juhlapäivän nimi kirjoitetaan isolla. Jos suomessa käytettäisiin ystävänpäivästä monien muiden kielien tapaan pyhimykseen pohjautuvaa nimitystä Valentinuksen päivä, juhlapäivä kirjoitettaisiin siis isolla. Ystävänpäivän englanninkielistä käännöstä etsivä löytää sanakirjasta nimen Valentine’s Day. Sanakirja ei kuitenkaan kerro, että Suomessa…

+

Suoraan asiaan

Posted on 28/11/202216/04/2025 by Hanna

Englanninkieliset tekstit ovat usein kiemuraisempia kuin suomenkieliset, ja siksi liian sanatarkasti käännetyt tekstit voivat suomeksi tuntua kömpelöiltä ja turhan monisanaisilta. Varsinkin ohjeissa selkeys ja luettavuus ovat todella tärkeitä. Kääntäjän kannattaa karsia pois monimutkaiset rakenteet tai turhat verbit, joiden merkitys ei ole kyseisessä tapauksessa oleellinen. Silloin lähdekielen viesti välittyy tehokkaammin, ja teksti luultavasti kuulostaa luontevammalta suomeksi….

+
  • Previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • 9
  • Next

Kategoriat

  • Kirjavinkki
  • Kääntäminen
  • Lauserakenne
  • Oikeinkirjoitus
  • Sanasto
  • Yleinen

Viimeisimmät artikkelit

  • Kirjavinkki: Arvopohjainen kirjoittamisstrategia
  • Suomea englannin malliin
  • Kirjavinkki: Yhteisöllisen kirjoittamisen opas
  • Sen sijaan jotain muuta
  • Kirjavinkki: Sanojesi voima

Arkistot

Avainsanat

ajatusviiva alkukirjain englannin vaikutus erikoiskieli etymologia juhlapäivä kapulakieli kielenhuolto kielitoimiston sanakirja kirja-ala kirjoittaminen konekäännös käännösala käännöskieli kääntäminen lainasana lauseenvastike lokalisointi luetelma lyhenne mainoskieli oikeinkirjoitus omistusliite opas paikannimet pilkku pronomini puhuttelu saavutettavuus sanajärjestys sanavalinnat seksisanat selkeys sivulause substantiivitauti suomentaminen symmetria taivutus tiivistys tyyli viittaaminen virhe välimerkit yhdyssanat yleiskieli

Viimeisimmät kommentit

  • Sini: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Mari Vilkanen: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Sini: Sinä-passiivi
  • Jorma: Sinä-passiivi
  • Suomen kielen tärkeys nettikasinoilla » BAABELIA: Mikä finglish?
©2026 Sanastelua | Powered by Superb Themes