Menu
Sanastelua
  • Tietoja
  • Yhteystiedot
  • Tietosuojaseloste
Sanastelua

Tekijä: Hanna

Lontoosta Pariisiin ja Roomaan asti

Posted on 17/05/202116/04/2025 by Hanna

From… to… to… -rakennetta käytetään paljon englannin kielessä, kun halutaan antaa esimerkkejä jostakin. Se ei ole englanniksikaan suositeltava rakenne, mutta varsinkaan suomeksi käännettynä rakenne ei tunnu luontevalta. Luettavuus kärsii, ja merkitys voi jäädä epäselväksi. From Statue of Liberty to Central Park to Times Square, New York is full of famous sights.Vapaudenpatsaasta Keskuspuistoon ja Times Squarelle…

+

Murre maistuu mukavalta

Posted on 03/05/202116/04/2025 by Hanna

Murteet ovat mukavia. Sen ovat puhelinmyyjätkin huomanneet, kun haluavat myyjien puhuvan leveää murretta. Omaa murretta ei usein tule ajateltua, ennen kuin joku muu sitä kommentoi tai ihmettelee. Olen asunut eri paikkakunnilla, joten minulla ei ole kovin vahva murre, tai sen vahvuus vaihtelee keskustelukumppanin mukaan. Usein myös keskustelukumppanin puhetapa tarttuu, jos hän puhuu itselle tutulla murteella….

+

Hau hau

Posted on 19/04/202116/04/2025 by Hanna

Kultainen noutaja vai kultainennoutaja? Ranskan buldoggi vai ranskanbuldoggi? Hollannin peltopyykoira vai hollanninpeltopyykoira? Kyllä se niin on, että suosituksen mukaan koirarotujen nimet kirjoitetaan yhteen ja pienellä alkukirjaimella, vaikka nimessä olisi paikannimikin. Vaikka sääntö on melko vakiintunut, yhteenkirjoituksessa näyttää olevan jonkin verran poikkeuksia. Meillä kotona on useimmiten kultainen kultainennoutaja, ja vaikka ranskanbuldoggi on alun perin Ranskasta, se…

+

Ruokasanaston kiemuroita

Posted on 05/04/202116/04/2025 by Hanna

Ruokasanastoon on lainattu paljon sanoja eri kielistä, kuten englannista, italiasta ja ranskasta. Usein sana on lainattu sellaisenaan eli ns. sitaattilainana, ja toisaalta joskus se on muokkaantunut hieman suomalaisen suuhun sopivammaksi kuin alkuperäiskielen sana. Joskus alkukielen ääntämys ei välttämättä ole kielen käyttäjän tiedossa. Esimerkiksi sanaa bruschetta kuulee usein äännettävän virheellisesti suhuäänteellä. Italiaksi se äännetään /brusketta/, joten…

+

Eipäs isotella

Posted on 22/03/202116/04/2025 by Hanna

Nähdään Pääsiäisen jälkeen. Ensimmäinen Englannin tunti pidetään Torstaina 8. Huhtikuuta Englannin kielen vaikutus ei näy ainoastaan suomen kielen sanastossa, vaan englanti vaikuttaa myös oikeinkirjoitukseen. Englannissa käytetään mahtipontisempia ilmauksia kuin suomen kielessä, mutta sen lisäksi myös isojen alkukirjainten käyttö on yleisempää kuin suomessa. Englanniksi termit kirjoitetaan usein isolla alkukirjaimella ja samoin viikonpäivät, kuukaudet, kielet, kansalaisuudet, juhlat…

+
  • Previous
  • 1
  • …
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • Next

Kategoriat

  • Kääntäminen
  • Lauserakenne
  • Oikeinkirjoitus
  • Sanasto
  • Yleinen

Viimeisimmät artikkelit

  • Tarkemmista ajoista
  • Pisteetön järjestysluku
  • Paljonko kello on?
  • Kriittinen mutta rakentava
  • Kartalla elävät sanat

Arkistot

Avainsanat

ajatusviiva alkukirjain ammattikieli englannin vaikutus erikoiskieli juhlapäivä kapulakieli kielenhuolto kielitoimiston sanakirja kirja-ala konekäännös käännösala käännöskieli kääntäminen lainasana lauseenvastike lokalisointi luetelma lyhenne mainoskieli numerot oikeinkirjoitus omistusliite paikannimet perusluvut pilkku pronomini puhuttelu saavutettavuus sanajärjestys sanavalinnat seksisanat selkeys sivulause substantiivitauti suomentaminen symmetria taivutus tiivistys tyyli viittaaminen virhe välimerkit yhdyssanat yleiskieli

Viimeisimmät kommentit

  • Sini: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Mari Vilkanen: Äänikirjan ulottuvuudet
  • Sini: Sinä-passiivi
  • Jorma: Sinä-passiivi
  • Suomen kielen tärkeys nettikasinoilla » BAABELIA: Mikä finglish?
©2025 Sanastelua | Powered by Superb Themes