”Ei saa kiroilla.”Muistutin taas eilen poikaani, kun hänen suustaan lipsahti ruma sana.”Miksei?”Niin, sepä se. Miksi ei saa kiroilla? Yleensä kiroilua pidetään pahana tapana, ja siksi lapsiakin siitä huomautellaan. On huonoa käytöstä kiroilla, tai ainakin pitää olla tilannetajua, ettei aivan missä tahansa innostu sadattelemaan. Työkokouksessa voisi olla melko moukkamaista noitua tai vaikkapa lasten leikkipuistossa. Lisäksi aika…
Kategoria: Sanasto
Uusia sanoja
Kielen ammattilainenkin oppii kielestä uutta, jos ei nyt päivittäin, niin melko usein. Alla itselleni ennestään vieraita sanoja, joihin olen törmännyt teksteissä viime kuukausina. Tähdellä (*) merkityt määritelmät ovat suoraan Kielitoimiston sanakirjasta, josta merkitykseltään vieraita sanoja tulee ensimmäiseksi etsittyä. euroistaminenjonkin arviointi euroissa, esimerkiksi liiketoiminnassa riskien vaikutuksen arviointi euroissa hakkerimerkityksessä ”innokas tietokoneharrastaja”; tämä hakkeri-sanan alkuperäinen merkitys on…
Petolliset ystävät
Anglismeja on suomen kielessä paljon, mutta kaikki eivät ole aivan sitä, miltä näyttävät. Joidenkin sanojen merkitys ei nimittäin ole aivan sama suomeksi ja englanniksi, vaikka sanat näyttäisivätkin samalta. Niitä kutsutaan petollisiksi ystäviksi. Ohessa muutamia esimerkkejä. IntuitiivinenSuomeksi intuitiivinen tarkoittaa vaistonvaraista. Englanniksi merkitys on kuitenkin laajempi ja tarkoittaa myös helppokäyttöistä. PateettinenSuomeksi pateettinen on ensisijaisesti paatoksellinen tai mahtipontinen….
Harkitsematonta hommaa
Englanninkielisissä ohjeissa käytetään usein sanaa ”consider”. Suomeksi se voisi olla esimerkiksi ”harkita” tai ”huomioida”. Consider travel time.Huomioi matkustusaika. Monissa yhteyksissä suora suomennos on aivan toimiva, mutta suomenkielisissä ohjeissa liiallinen ”harkitsevaisuus” saattaa usein kuitenkin kuulostaa oudolta tai turhalta. Suomeksi olemme taipuvaisia käskemään, suosittelemaan tai vain toteamaan tosiasiat. Consider independent insurance to cover valuables.Harkitse erillistä vakuutusta arvoesineille.Paremmin:…
Vain kuolleen ruumiini yli
Arkisessa kielenkäytössä sanalla ruumis viitataan usein kuolleeseen kehoon, ja moni vierastaa ruumis-sanan käyttämistä elävästä ihmisestä tai eläimestä. Ruumis tarkoittaa kuitenkin koko elimistöä, niin elävää kuin kuollutta. Jos on tarpeen erotella, onko ruumis elävä vai kuollut, pitäisi puhua joko kehosta tai kalmosta. Kalmo-sana ei kuitenkaan ole vakiintunut kovin laajaan käyttöön, ja sen rinnalla käytetään ilmausta kuollut…