Istuin hiljattain kuntosalin infrapunasaunassa ja lueskelin pinosta ottamaani lehteä. Törmäsin ensimmäistä kertaa sanaan ”kehomieli”. Se tarkoittaa kehon ja mielen yhteyttä. Molemmat vaikuttavat toisiinsa eivätkä toimi toisistaan erillisinä kokonaisuuksina. Jäin makustelemaan sanaa. En tiedä, vaikuttiko osaksi levollinen mieli ja raukea olo kehossa treenin jälkeen, mutta se teki vaikutuksen. Kun kehossa tuntuu hyvältä, mielikin lepää. Itsekin käyn…
Tekijä: Hanna
Lyhyesti lainausmerkeistä
Lainausmerkit eli tarkemmin kokolainausmerkit (”) osoittavat, ettei teksti ole kirjoittajan omaa, vaan suora lainaus jonkun toisen puheesta tai kirjoituksesta. Hän huomautti kuivasti: ”Ennustaminen on hankalaa, erityisesti jos se koskee tulevaisuutta.” Lainausmerkeillä voi myös esimerkiksi ilmaista, että teksti eroaa jotenkin muusta tekstistä. Jokin sana voi olla esimerkiksi tyyliltään puhekielinen muuten kirjakielisessä tekstissä.Hän ei tiennyt, mitä sormilla…
Inhokkisanoja
Kääntäjillä on usein omia inhokkisanoja, joiden kääntäminen aiheuttaa tavallista enemmän päänvaivaa. Yksi omista inhokeistani on muotisana ”empower”. Yksikielisen sanakirjan mukaan sillä on kaksi päämerkitystä: antaa jollekulle virallinen lupa tai vapaus tehdä jotakin ja kannustaa ja tukea kykyä tehdä jotakin. Kaksikielisten sanakirjojen käännökset toimivat vain joissakin yhteyksissä. Niissä ”empower” on usein käännetty esim. voimaannuttaa tai valtuuttaa….
Ihanat kamalat kielikuvat
Kielikuvat ovat vertauskuvauksellisia ilmauksia. Parhaimmillaan niillä voi kuvata jotakin asiaa vivahteikkaasti ja antaa lukijalle elävän mielikuvan tapahtuneesta. Toisaalta kielikuvat kuluvat nopeasti, ja niiden liiallinen käyttö voi ärsyttää. Niitä ei kannata käyttää esimerkiksi teksteissä, joissa annetaan ohjeita lukijalle, mutta esimerkiksi kaunokirjallisessa tekstissä tuoreet ja omaperäiset kielikuvat elävöittävät kerrontaa. Urheilussa metaforia käytetään paljon, ja niiden käyttö voi…
Sanat sekaisin
”Koitetaanpa nähdä huomenna.” ”Anna pyykin liuota puoli tuntia.” Vieraalla kielellä samannäköiset sanat voivat mennä helposti sekaisin, mutta saattaa niin käydä suomen kieltäkin käyttäessä. Varmasti melkein jokainen on joskus käyttänyt sanaa ”koittaa” sanan ”koettaa” sijaan. ”Koittaa” on sarastaa tai valjeta ja ”koettaa” kokeilla tai yrittää. Uusi päivä siis koittaa, mutta koetetaan nähdä huomenna. Myös sanat ”ilmaus”…
