Tässä huolissani seuraan käännösalan tilannetta. Palkkiotaso on ollut melko alhainen jo vuosia, ja omia hintoja on vaikea nostaa, jos mielii saada töitä käännöstoimistoilta. Viime kuukausina olen huomannut kuitenkin vielä ikävämmän ilmiön, ja samaa olen kuullut joiltakin kollegoiltakin: yhä useammin tulee työtarjouksia, joissa yritetään polkea hintoja entisestään. Vakiotoimisto, jolle kääntäjä on ilmoittanut oman taksansa, saattaakin lähettää…
Tekijä: Hanna
Erisnimestä yleisnimeksi
Fairy, Post-it ja Vichy ovat tavaramerkkejä, mutta luultavasti jo nimen perusteella tiedät, mitä tuotteita ne ovat. Saatat jopa kutsua astianpesuainetta fairiksi, tarralappuja post-iteiksi ja kivennäisvettä vissyksi. ”Olisiko sinulla buranaa? Minulla särkee päätä.” Moni viittaa buranalla mihin tahansa tulehduskipulääkkeeseen tai ainakin ibuprofeenivalmisteeseen. Myös aspiriini tulee Aspirin-brändinimestä, ja se on asetyylisalisyylihappoa sisältävä tulehduskipulääke. Harva kuitenkaan puhuu asetyylisalisyylihaposta…
Terässä 2023
Aivan liian harvoin tulee käytyä oman alan tapahtumissa, mutta 10.2. minulla oli ilo olla mukana Kääntäjämestarit ry:n hienosti toteuttamassa Terässä 2023 -tapahtumassa Tampereella. Tapahtumaan oli mahdollista osallistua myös etäyhteydellä, mutta lähdimme kollegani kanssa tarkoituksella paikan päälle tapaamaan ihmisiä. Esiintyjien puheenvuorot oli jaettu teemoittain, eli aiheet keskittyivät asiakkaaseen, työkaluihin ja uratarinoihin. Mikään puheenvuoro ei jättänyt kylmäksi,…
Kattava itsensätyöllistäjä
Itsensätyöllistäjä on termi, jota on viime aikoina tullut pyöriteltyä kyllästymiseen asti. Kirjoitimme kollegani kanssa Itsensätyöllistäjän oppaan, jossa termi luonnollisesti esiintyy lukemattomia kertoja. Kirjoitusprosessin aikana makustelimme sanaa pitkään, koska kattavuudestaan huolimatta se tuntui kömpelöltä, mutta emme tuntuneet löytävän parempaa tilalle. Niinpä itsensätyöllistäjä päätyi jopa kirjan nimeen, eikä se enää omaan korvaan edes kuulostaa niin kömpelöltä, kun…
Vaarattomat virheet
Etsin työkseni virheitä teksteistä. Joskus tuntuu aika ikävältä osoitella toisten virheitä, varsinkin jos jokaisesta virheestä pitää lisätä virhepiste. Hyvissäkin käännöksissä voi olla useampia virheitä, joten siksi on mukava tuoda esiin myös hyvät puolet, jottei tekijä tunne epäonnistuneensa. Virheet eivät ole aina huono asia. Niillä on merkittävä vaikutus oppimiseen. Sanoohan vanha sanontakin, että virheistä oppii, ja…