Yksi ja sama teksti voi herättää ihmisissä erilaisia reaktioita ja ajatuksia: se voi ihastuttaa ja vihastuttaa. Jokin tietty sanavalinta aiheuttaa yhdessä inhoreaktion ja herättää toisessa innostusta, tai kenties sana on yhdelle latautunut ja toiselle ei. Välimerkkivirheet voivat saada pilkunviilaajan raivon partaalle, kun taas osa lukijoista ei kiinnitä moisiin pikkuseikkoihin lainkaan huomiota. Harvoin tekstillä kykenee miellyttämään…
Tekijä: Sini
Turhia sanoja
Asiatyylisessä kirjoittamisessa pidetään ihanteena tiivistä ilmaisua, josta on karsittu turhat koukerot ja liika toisteisuus pois. Jos asian voi ilmaista yhdellä virkkeellä, ei ole syytä kierrellä ja kaarrella asian laitamilla kokonaisen tekstikappaleen verran. Samalla tavalla sanatasollakin pyritään karsimaan turhia sanoja ja tiivistämään ilmaisua, jotta lukija saa eteensä mahdollisimman ytimekkään viestin. Varsinkin kääntäessä tai vieraskielistä tekstiä toiselle…
Panna pannassa
Kielikellon kiinnostavassa Minna Salosen kirjoittamassa artikkelissa käsitellään panna-verbin murteellisia käyttötapoja, joista osa kuulostaa tutuilta ja osa uusilta ja yllättäviltä. Esimerkiksi panna tehden -rakenne kuulostaa ymmärrettävältä, vaikka se ei omaan suuhun sopisikaan, kun taas ilmaus ukko panee ei välttämättä tuo ensimmäisenä mieleen ukkosen jyrinää. Artikkelissa tuodaan esille myös panna-verbin naimista tarkoittava merkitys, joka on murteissakin johtanut…
Millainen on hyvä otsikko?
Aiemmassa Otsikot järjestykseen -kirjoituksessa käsiteltiin otsikoiden hierarkiaa ja loogisuutta. Varsinkin asiapitoisessa tekstissä otsikoiden välisten suhteiden selkeys on tärkeää, kenties jopa tärkeämpää kuin otsikoiden sanamuodot. Silti otsikollakin on väliä. Hyvä otsikko kertoo tekstistä oleellisen ja ohjaa oikeat lukijat oikean tekstin luo. Toisaalta myös tekstilaji vaikuttaa siihen, millainen on hyvä otsikko. Salaperäinen ja vihjaileva otsikko voi toimia…
Kotoista uskottavasti
Kotoistus tarkoittaa tuotteiden tai palveluiden sovittamista johonkin uuteen ympäristöön. Kyse voi olla esimerkiksi pohjoisamerikkalaisten tuotteiden tuomisesta Suomen markkinoille, jolloin tuote tai sen kuvaus sovitetaan suomalaisille kuluttajille sopivaksi. Kotoistuksesta käytetään myös nimitystä lokalisointi. Kotoistus tarkoittaa esimerkiksi sitä, että päivämäärät esitetään suomalaisittain ja dollarit muutetaan euroiksi. Jos kotoistus onnistuu, ei asiakas kiinnitä huomiota tuotteen tai sen tekstien…
